Google Translate has a new feature that allows users to improve translation quality: rating translations. There are three options: helpful, not helpful and offensive, but Google doesn't let you highlight the text that's poorly translated.
Another way to improve Google Translate is to click a word from the translated text and choose one of the alternate translations. You can also enter a better translation or hold down the shift key and drag the words to reorder them.
While Google Translate supports 64 languages, you probably use it for a small number of language pairs. That's the reason why Google highlights the languages you've recently selected.
{ Thanks, Charlie. }
Having 3 options is not very useful. Often the machine translation is poor compared to a human translation, but it can still be helpful for understanding gist. There needs to be an option for 'helpful but not accurate'.
ReplyDeleteI think these features would help Google a lot more to improve their Google translations.
ReplyDeleteThis is the first time I am visiting your blog and found it really interesting blog. I love this post becasue it contains some useful information. I must appreciate your work here. Thanks!
ReplyDeleteShould I click "Not helpful" before editing the text and "Helpful" after editing it? Please explain. Thank you.
ReplyDeleteThis is important, should I rate the translation after editing? One might have very different opinion after editing. Or Google will not accept any ratings if the users have edited the translation?
DeleteIts been upgraded - really helpful now. You can also drag and drop sentences in a different order. Google FTW!
ReplyDeletesome translations in filipino are very poor
ReplyDeleteIt appears to be a damn feature; so use Firebug to remove this feature. Many languages including Polish; Czech; Romanian; Turkish etc. has an Grammar Nazi.
ReplyDelete